Finale kalan çevirmenler ve eserleri şöyle:
- Bengi De Sa Matos Paixao, Jose Eduardo Agualusa’nın Bukalemunlar Kitabı çevirisiyle (Timaş Yayınları)
- Şirin Erkan Leitao, Mohammed Mbougar Sarr’ın İnsanların En Gizli Hatırası çevirisiyle (Everest Yayınları)
- Çağdaş Gümüşoluk, Richard Ford’un Kanada çevirisiyle (Jaguar Kitap)
- Banu Karakaş, Camila Sosa Villada’nın Kötü Kızlar çevirisiyle (Medusa Yayınları)
- Ali Volkan Erdemir, Kenzaburo Oe’nin Suda Ölüm çevirisiyle (Can Yayınları)

60 BİN TL ÖDÜL ŞUBAT AYINDA SAHİBİNİ BULACAK
Ödülün kazananı, seçici kurulun değerlendirmesiyle belirlenecek ve kazanan çevirmen 60 bin TL tutarındaki ödülün sahibi olacak. Ödül töreni, 2024 yılının şubat ayında gerçekleştirilecek.

SEÇİCİ KURUL
Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün seçici kurulunda, başkanlığını yazar Doğan Hızlan yaparken, kurul üyeleri arasında yazar ve çevirmen Sevin Okyay, yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın, yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç yer alıyor.

GEÇMİŞ YILLARDA ÖDÜL ALAN İSİMLER
Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, bugüne dek Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), Ebru Erbaş, Kamil Kayhan Yükseler, Erdem Kurtuldu, Süleyman Doğru, Zafer Ceylan ve Regaip Minareci gibi birçok değerli çevirmenle buluştu.Edebiyat çevirisinin ustalarını onurlandıran Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, Türk edebiyatına değerli eserler kazandırmayı sürdürüyor.